Estrutura: mudanças entre as edições
Ir para navegação
Ir para pesquisar
Linha 23: | Linha 23: | ||
*Conclusão ou considerações finais. | *Conclusão ou considerações finais. | ||
==Título e subtítulo em língua estrangeira== | ==<font face="Verdana">Título e subtítulo em língua estrangeira== | ||
*Centralizado;<br/> | *Centralizado;<br/> | ||
*Separar o subtítulo, se houver, por dois-pontos (:).<br/> | *Separar o subtítulo, se houver, por dois-pontos (:).<br/> | ||
==Resumo em língua estrangeira== | ==Resumo em língua estrangeira== | ||
*Redigido em inglês (abstract), francês (résumé) ou espanhol (resumen);<br/> | *Redigido em inglês (abstract), francês (résumé) ou espanhol (resumen);<br/> |
Edição das 02h31min de 21 de novembro de 2016
Título
- Título principal do artigo, na língua do texto, no topo da página,centralizado;
- Subtítulo, se houver, separado do título por dois-pontos (:);
- Demais títulos alinhados à esquerda.
Nome(s) do(s) autor(es)
- Alinhados à direita;
- Indicados com asterisco no rodapé, informando a titulação e o endereço eletrônico.
Resumo na língua do texto
- Redigido em parágrafo único, justificado;
- Não ultrapassar 250 palavras;
- Não deve conter citações;
- Confira as regras para elaborar um Resumo em língua vernácula (obrigatório).
Palavras-chave
- Logo abaixo do resumo, separadas entre si por ponto;
- Entre 3 e 6 termos.
Corpo do artigo
- Introdução;
- Desenvolvimento;
- Conclusão ou considerações finais.
Título e subtítulo em língua estrangeira
- Centralizado;
- Separar o subtítulo, se houver, por dois-pontos (:).
Resumo em língua estrangeira
- Redigido em inglês (abstract), francês (résumé) ou espanhol (resumen);
- Seguido das palavras-chaves em inglês (keywords), francês (mots-clés) ou espanhol (palabras claves);
- Confira as regras para elaborar um abstract.