Citação indireta: mudanças entre as edições
Ir para navegação
Ir para pesquisar
Linha 29: | Linha 29: | ||
Não devem ser inseridas citações em língua estrangeira. Se necessário, a tradução da citação pode ser feita, desde que se inclua, após a chamada da citação, a expressão tradução nossa, entre parênteses. | Não devem ser inseridas citações em língua estrangeira. Se necessário, a tradução da citação pode ser feita, desde que se inclua, após a chamada da citação, a expressão tradução nossa, entre parênteses. | ||
[[Arquivo: | [[Arquivo:Textotraduzido2.png ]] |
Edição atual tal como às 23h43min de 7 de agosto de 2023
Texto baseado na obra do autor consultado. Consiste na condensação, tradução ou interpretação livre de partes do texto, mas fiel ao conteúdo e às ideias do autor.
Não é permitido o uso das aspas e incluir o número de página é opcional.
Exemplo
Citação indireta no texto
Segundo Kotler (2006), rede de marketing é o resultado do marketing de relacionamento a partir da construção de um ativo insubstituível.
Texto original
"[...] o resultado do marketing de relacionamento é a construção de um ativo insubstituível da empresa chamado rede de marketing."
Citação de vários autores simultâneos
Quando se citam autores e obras diferentes, mencionados simultaneamente, devem estar em ordem alfabética e separados por ponto-e-vírgula.
Exemplo
A semiperiferia tornou-se uma categoria analítica de grande operacionalidade para promover estudos sobre a sociedade portuguesa (Hespanha, 1992; Fortuna, 1989; Santos, A. 1989; Santos, C. 1995a, 1995b).
Citação em língua estrangeira
Não devem ser inseridas citações em língua estrangeira. Se necessário, a tradução da citação pode ser feita, desde que se inclua, após a chamada da citação, a expressão tradução nossa, entre parênteses.